Ep34. 「英文好係咩意思?

Artboard 37.png

今次決定要做一個比較輕鬆啲嘅題目,靈感係來自之前instagram上面問大家有啲咩問題想問我嘅時候,唔少嘅回覆都係環繞住點樣學英文嘅。而間唔中都有人問我同一個問題。之前一路都唔知點答,因為呢個唔係一個學語言嘅頻道,我亦都唔係老師,但係被問得多都有啲答案係不停重複又重複。直至今日用咗個幾鐘睇英文實體報紙,因為睇英文媒體真係可以得到好多有異於中文媒體上睇到嘅角度,所以令我有決心寫呢一篇稿,分享下以英文作為閱讀、表達思想嘅一個方法。亦都好多謝大家咁俾面,喺一個廣東話podcast入面聽我講點樣學英文😂

係講點樣學英文之前,可能一個比較上少人諗過嘅問題係--究竟點樣先叫英文好呢?呢個係一個非常重要嘅前提。我哋經常被唔同嘅考試準則牽著走,令我哋以為考試拎A、IELTS拎9.0就叫英文好。我可以同你講,我拎住呢張紙,到埗英國第一日都唔係好知對方講乜。你可能以為自己英文好差,但係你嘅外國朋友可能覺得冇咩問題,幾好呀溝通到。咁究竟咩先叫英文好?就好在乎你想用英文嚟做乜。有幾位朋友問我點樣改善英文能力,我諗咗一陣,只能問:「究竟你想用英文嚟做啲乜?」呢個問題唔係想知你要啲咩動力,而係講唔同嘅目的就需要唔同嘅方法。如果你係想用來考試成績好,咁就操pastpaper;如果你想用嚟升學,咁就操IELTS/TOEFL;如果你想用來吸收外國嘅觀點、思想,咁你就要培養閱讀複雜文句嘅習慣,同埋習慣將一啲複雜嘅ideas書寫出嚟,同埋喺字裡行間知道作者嘅睇法;如果你想用喺社交方面,咁就睇多啲外國劇、練習多啲講英文。其實想要英文好,個答案就係你想要英文嚟做乜。我英文好嘅定義就係--夠用就得啦。點先夠用呢?就我自己做例子,足夠我可以理解學術文章、寫學術文章,同professor溝通到;畢咗業,就係理解學術以外,報紙、新聞、書本、podcast入面複雜嘅概念,可以寫返出黎。我唔需要花時間去練準確嘅發音、語法、學生字,亦都唔需要學點樣同人吹水;當然呢啲係好個人嘅準則,但係我建議大家喺諗點樣改善自己英文之前,不妨諗下個目的先!

講返少少嘅背景,我係土生土長香港人,讀中文小學、英文中學,然後喺香港同英國大學讀過語言學。平時返工用嘅係英文,同事有唔同國籍,例如法國、菲律賓、越南、印尼、斯里蘭卡、印度、韓國、美國、英國等。多數閱讀英文,電話、電腦嘅setting係英文。回想返究竟公開試英文A、IELTS 9分有咩用,都有嘅,就係識得點樣發個稍為正常啲嘅音、寫email會寫得通順啲同埋個啲spot the mistakes即係間住邊隻字係錯grammar嗰啲exercise有用咁。基本打招呼有用囉,其中一份paper叫你睇好多資料跟住寫返啲嘢出嚟,其中睇唔同文體嘅訓練有用。我覺得最白痴係listening,現實生活係唔會有人好似listening咁,「hello, I would like to speak to xxxxx. My phone number is 2-3-4-2-0-0-1-2, oh sorry, it is 2-3-4-2- 咁然後講兩次」。對於理解其他人嘅文化、jokes、日常chit chat係完全冇用。除非你以為人哋日日都好似BBC podcast咁對話啦!講咗咁耐,究竟點樣先可以所謂「學好英文」呢?係呢度我combine語言學嘅得著同埋咁多年嘅經驗:

第一)除非你好細個嘅時候學一種新嘅語言,如果唔係你喺長大成人之後成為一個native speaker嘅機會好微。因為我哋講緊嘅係人嘅腦袋係有plasticity,但係由小朋友開始長大,plasticity會慢慢減低。小朋友學語言好容易嘅原因係佢哋嘅腦部嘅plasticity容許佢哋可以build好多synaptic connections,即係籠統嚟講,容易對四周圍新嘅input而去改變。但係當我哋長大,plasticity降低,原因係我哋想類似stabilize我哋學到嘅嘢。所以相對於小朋友,我哋習得acquire一種新語言嘅能力會唔同啲。而我哋能夠擁有一種語言嘅native competence嘅機率亦都隨年齡降低。所以我想大家manage下expectation,如果你唔係十幾歲以前喺一個英文環境入面生活,你唔會係一個native speaker。既然學習嘅能力唔同,咁學習嘅方法係咪會有所不同呢?

第二)學習母語嘅方法唔可以同學習新語言嘅方法撈亂。回想返細個,廣東話係我哋嘅母語,但係我哋從來唔需要好似學英文咁坐定定學廣東話。點解呢?因為我哋嘅環境就係講緊廣東話。點解ABC啲英文咁好?因為佢哋嘅環境全部都係講英文。但係呢一種諗法忽略咗好重要嘅因素,就係年齡。如果你叫你爸爸媽媽依家去移民,唔准講廣東話,佢哋嘅英文永遠都唔會係native,因為年紀。所以只係一個immersive嘅環境係唔夠。大人同小朋友嘅腦唔同,小朋友可以淨係immersive,但係大人因為個腦嘅plasticity已經低咗,係需要學語言背後嘅system。

第三)咁語言嘅system又係啲咩呢?係呢度要糾正下大家嘅concept。語言係systematic嘅。好多人話廣東話無語法,語言學嘅學生笑而不語。每一個語言都有自己嘅語法。你唔認識自己嘅語言嘅語法係因為嗰個係你嘅母語。母語即係你有native competence,我講緊嘅competence係指一種對語言嘅所謂「直覺」,即係唔使諗都可以講到一句grammatical嘅句子、聽到一啲奇怪嘅句子有種「咦?點解怪怪地嘅?」嘅感覺。唔使諗過度過就講,你就覺得自己嘅語言無語法。其實語言分聽、說、讀、寫,係好應用嘅分法,同埋好多時都要overlap:你聽到但係你唔識讀份卷啲字,你點知點答?你聽到但係寫唔出,點?炒埋一碟咁。咁嘅分類對於理解語言嘅本質係毫無幫助。

語言學會將語言分成不同嘅層面(約略翻譯),phonetics & phonology(音)、morphology(字詞嘅構造)、syntax(句子構造、語法)、semantics(語意、意思)、pragmatics(字面以外嘅意思)等等。如果咁樣分,你就可以好清晰咁articulate、針對你自己嘅語言問題。例如,

  • 你覺得你英文嘅說話能力唔好,咁係你嘅發音有問題,定係你唔識點樣砌埋一句啱語法嘅句子,定係你覺得你嘅詞彙唔夠廣,唔足以表達到你心中所想?

  • 你覺得你聽唔明英文,同樣,你係聽唔清楚邊隻字打邊隻字,定係你聽唔明一句句子,定係你聽到隻字但係唔知點解?

  • 你寫email覺得力不從心,係因為語法經常錯,定係覺得好難用句子表達複雜嘅概念,定係唔足夠嘅詞彙?

唔同嘅問題,有唔同嘅解決方法。

另外,知道你自己嘅母語係有system,就可以將母語同英文嘅system比較。例如好多香港人英文發音唔標準,例如V vs W(Vietnam,唔係Wetnam)係因為廣東話無v音,最近都係個f音。例如 r 音,個原因係廣東話冇;又或者英文字尾嘅 k 音,好多時我哋食咗,係因為我哋唔慣將呢個音用喺字尾,通常喺尾嘅係unaspirated k即係「德、勒、責」。又例如點解verb成日唔記得轉tense,係因為我哋嘅tense唔係動詞後面嘅suffixes而係一個字去代替例如食咗,咗=past tense。對一啲基本嘅語言比較有認知,你就有意識去改善。

第四)口音is a myth。每個人都要知道,語言係我哋identity、身份嘅一部分。語言係organic,佢會隨著我哋嘅生平改變。有廣東話口音,無咩大不了。我為我嘅廣東話口音自豪,因為呢個係我嘅identity。但當然咁唔代表我要故意讀錯一啲字。外面嘅世界好大,當然有人會用口音定義你嘅階級,但係如果你係second language speaker,who fucking cares...喺現實世界,個個都有自己國家口音。所謂追求英式口音係香港人嘅癖好,可能係某啲好少數嘅場合有用,但係我唔覺得喺商業世界打滾咗咁多年,講英式口音會著數啲。講英式口音但講緊垃圾,一樣out。我最鍾意嘅作者Yuval Noah Harari都好有口音啦,so what?所以唔好因為自己有口音而overcomplicate你對自己語言能力嘅理解。

第五)我想解放下大家:識幾多個生字vocab係不在之前講嘅語言學分類入面。因為你可以認得晒英文所有字,但係都唔識讀、寫到一塌糊塗。閱讀文章嘅時候,並不需要每一個字都知道點解。**英文嘅能力唔係你要識晒所有字,而係點樣可以喺唔識嗰個字嘅情況底下都知道對方咩意思。**下下停低查字典,只會令你覺得煩厭、辛苦,唔會令你覺得好嘢好開心呀咁。如果你真係估唔到,或者你想知道估得啱唔啱,可以之後查字典。你要逼自己用腦去理解篇文章,上文下理,而唔係餵到埋嘴邊。同埋現實情況係,你係可以問對方個隻字點解⋯⋯當然唔好問人咩係cat、dog咁呢啲好基本嘅字啦。同樣,聽唔到每隻字is ok,聽到大意已經好好。最難係搵一啲你handle到,同你嘅英文程度差唔多但難少少嘅材料。例如訓練閱讀,最難嘅當然係學術文章,我唔會建議大家用呢啲嚟訓練⋯⋯如果覺得資訊豐富啲嘅媒體例如報紙、書等等難嘅話,其實外國娛樂、八卦雜誌係比較上簡單嘅,又或者Buzzfeed呢一啲咁嘅短篇文字,可以一試。自然咁估到一個字咩意思,記住佢嘅機會仲大過寫啲咩vocab book。我中學寫咁耐,一次都無睇返。

第六)好多人都講語感,我嘅定義就係:窄啲嘅就係上面講嘅上文下理、估到咩意思嘅感覺。闊啲嘅就係連埋感情、語氣等等。其實我哋睇戲都會培養到,但最好有英文字幕,等你可以有兩種唔同嘅input(聽到同閱讀到嗰隻字)。我覺得同步有兩種input非常重要!另外就係所謂嘅「role play」,但唔係白痴角色扮演「i go to school by bus, and you?」,係你睇一篇文章,然後讀出聲,幻想你係嗰個作者,你用咩感情去讀、句子邊度停頓、強調邊隻字。我有時甚至會就咁讀出聲,唔process佢講緊乜,淨係訓練點樣讀啲字同埋拆開一句句子。又或者扮劇入面嘅角色講返同一句對白,例如我嘅年代係可以扮下gossip girl 開頭嗰一段對白,再進一步係睇完gossip girl然後講嘢八婆啲,娛樂性高、代入角色都好有用呀哈哈,又或者可以接收多啲外國YouTube,通常嗰啲vlog都有好多獨白,有字幕添。當然要揀一啲詞彙比較廣、日常生活(唔係淨係講化裝、時裝,因為句子結構講來講去都係咁)嘅,又或者係一啲講閱讀嘅channel,佢哋對於句式、用字都比較diverse廣一啲。又或者睇一本書,讀出聲之前,去搵下呢個作者嘅video(如果有),感受下佢係咩人,然後讀出聲嘅時候扮係佢。模仿得多,會對語言嘅敏感度高啲!例如我同星加坡朋友傾計會用咗小小星加坡accent,之前打返英國有唔知點解用咗British accent,睇得美劇多嗰排又會變咗美式口音咁

最後,我好希望大家大個咗做人嗲哋媽咪嘅時候唔好再同佢哋講啲唔鹹唔淡嘅英文,例如:「你係咪要orange juice呀?」「You go here!」呢一啲。我唔知反眼反咗幾多次。小朋友係唔會識分咩係中文咩係英文,你唔好搞亂晒佢哋啦!如果一個家長淨係講廣東話,另一個淨係講英文,咁都好啲。最好就係native speaker同佢哋傾計,一個禮拜一兩個鐘好過冇。細個接觸多幾種語言都冇問題。同埋最緊要input係分開嘅。大人可以中英夾雜講嘢,但對住小朋友最好唔好啦。